카테고리 없음

러시아어 알파벳 키릴 문자

cha5ylkhan 2023. 1. 23. 16:54

러시아어 알파벳

각 글자의 필기체 쓰는 법과 예시 단어들은 여기에서 보실 수 있습니다:

 

 

러시아어 키릴 문자 알파벳 - 필기체(1) абвг (ft. 러시아어 필기체는 제발 사드세요)

러시아어 알파벳은 '키릴 문자'라고 부릅니다. 이 글에서는 러시아어에 쓰이는 키릴 문자의 모양...

blog.naver.com

 

키릴 문자는 러시아어를 적을 때도 쓰이지만, 다른 언어를 표기할 때도 사용됩니다.

사하어(야쿠트어)와 같은 러시아 내의 소수민족 언어, 우크라이나어나 벨라루스어, 불가리아어 등 다른 나라에서 쓰이는 러시아어의 친척 슬라브 언어들, 그리고 카자흐스탄의 카자흐어, 이란어비슷한 타지키스탄의 타지크어 등 옛 소련 영역의 나라들에서 사용되는 많은 언어 등 여러 언어가 키릴 문자로 표기됩니다.

이 글에서는 러시아어 표기에 사용되는 키릴 문자를 소개하겠습니다.

Аа 명칭: [a]'아', 발음: [a], '아' (비강세음절에서 슈와 또는 'ㅓ'에 가까운 모음)

Бб 명칭: [be] бэ '베', 발음: [b]

Вв 명칭: [ve] вэ 'vㅔ', 발음: [v] 영어 등의 로마자 Bb와 모양이 비슷함에 주의

Гг 명칭: [ge] гэ '게', 발음: [g] 한글 'ㄱ' 모양에 연상해서 암기. 다만 한국어 ㄱ의 초성과 달리 유성음임

Дд 명칭: [de] дэ '데', 발음: [d] 필기체 소문자는 로마자 g와 같다

* /dʲ/로 구개음화되면 마치 'ㅈ'처럼 발음됨 (다만 유성음임)

(구개음화되면 협착면이 넓어져 협착이 불완전해지면서 마찰 소음이 생겨 파찰음처럼 실현됨)

Ее 명칭: [je] '예', 발음: [je], 비강세음절에서는 [jɪ] 또는 앞 자음을 구개음화시키고 [ʲɪ].

Ёё 명칭: /jo/ '요' 강세음절에만 등장.

Жж 명칭: [ʐe] '줴', 발음: [ʐ] 유성 권설 마찰음. 영어 pleasure의 ʒ와 유사하나 혀를 말아올려 발음함

Зз 명칭: [ze] 'zㅔ' 발음: [z] 영어 z와 같음

Ии 명칭: [i] 발음: [i] '이' 또는 [jɪ] 또는 앞 자음을 구개음화시키고 [ʲɪ]

Йй 명칭: и краткое '이 끄랏트꺼예 (짧은 이)', 발음: [j] 반모음 j는 모음 i의 짧은 버전임을 상기

Кк 명칭: ка [ka] '까' 발음: [k] 보통 무기음(한국어 ㄲ과 비슷함)인데, 어말이나 자음 앞에서는 기식이 있음(한국어 ㅋ과 비슷함)

Лл 명칭: эл /el/ [eɫ] 발음: [ɫ] 불어나 스페인어나 독어 등의 l하고는 다르고 영어 l과 비슷한 발음임. 그런데 영어 l과 달리 위치에 무관하게 항상 dark한 l임. 연구개음 수반(velarized) l.

Мм 명칭: эм [em] '엠' 발음: [m] 필기체 모양에 주의. 로마자 m처럼 쓰면 그건 м이 아니라 т임. 어떤 경우에도 로마자 m처럼 적지는 않음.

Нн 명칭: эн [en] '엔' 발음: [n]

Оо 명칭: о [o] '오' 발음: [o] 영어 o와 다르게 이중모음이 아님 (w 같은 glide활음을 끌고오지 않음)

* 강세가 없는 음절에서는 /a/가 됨. 우크라이나어 등의 친척 언어와 구별되는 러시아어의 특징임 ('аканье아까니예'라고 부름, 러시아어 말고도 몇몇 슬라브어에서 일어나는 현상임)

Пп 명칭: пэ [pe] '뻬' 발음: [p] 보통 무기음(한국어 ㅃ에 가까움)인데, 어말이나 자음 앞에서는 기식이 있음(한국어 ㅍ과 비슷함)

처음 배울 때는 모양이 발음과 잘 연결이 안 됐는데, 필기체를 보면 모양이 그리스어 'π파이'에 가까워서 /p/ 발음이 좀더 잘 연상될 듯

Рр 명칭: эр [er] '에르' 발음: [r] 전동음임. 근데 탄음으로도 자주 발음함.

Сс 명칭: эс [es] '에스' 발음: [s] 영어 <c>와는 달리 어디에 나오든 [s] 발음임. сто [sto] '스또' (백)

Тт 명칭: тэ [te] '떼' 발음: [t] 보통 무기음(한국어 ㄸ에 가까움)인데, 어말이나 자음 앞에서는 기식이 있음(한국어 ㅌ과 비슷함)

필기체 모양은 로마자 m과 같은데, 필기체도 그냥 인쇄체랑 비슷하게 쓰기도 함

* /tʲ/로 구개음화되면 마치 'ㅉ'처럼 발음됨

(구개음화되면 협착면이 넓어져 협착이 불완전해지면서 마찰 소음이 생겨 파찰음처럼 실현됨)

Уу 명칭: у [u] '우' 발음: [u]

Фф 명칭: эф [ef] '에f' 발음: [f]

(뇌피셜) 외래어가 아니면 잘 안 쓰는 글자인 것 같은데 맞는지는 모르겠음. 그렇지만 꽤 자주 씀.

Хх 명칭: ха [xa] '하' 발음: [x] 스페인어 j 등과 같은 무성 연구개 마찰음임. 러시아어에는 [h] 발음이 없음.

Цц 명칭: це [tse] '쩨' 발음: [ts] (원래는 ligature부호를 써야 함) 영어 students에서의 'ts'와 같은 발음임. 일어 つ나 독일어 <z>를 생각해도 좋음

Чч 명칭: че [t͡ɕe] '체' 발음: [t͡ɕ] 발음기호를 보면 알겠지만 영어 <ch>와는 다른 발음이고 한국어 /ㅊ/에 가까움.

Шш 명칭: ша [ʂa] '샤' 발음: [ʂ] 영어 <sh>와 비슷하지만 다름. 무성 권설 마찰음이므로 혀를 말아올려 발음함.

Щщ 명칭: ща [ɕːa~] '샤~시챠' 원래는 'ʃt͡ʃ '또는 'шч'와 같은 발음이었는데, 지금은 [ɕː]가 되었다고 함(Ukrainian, Rusyn에서는 지금도 그런 발음). 그런데 ш와 완전히 같아졌다는 말도 있고 어느 게 맞는지 잘 모르겠음.

Ъъ 명칭: твёрдый знак '뜨뵤르듸 즈낙' (경음 부호라는 뜻.) 앞 자음을 경음(구개음화되지 않은 자음)으로 만들어 줌. 러시아어학에서는 구개음화를 연음화라고 부름.

Ыы 명칭: ы [ɨ] '으~의' 발음도 같음. 러시아어 고유어에서는 어두에 나오지 않으므로 대문자는 거의 안 쓰임

Ьь 명칭: мягкий знак '먀히끼 즈낙' (연음 부호라는 뜻.) 앞 자음을 구개음화시킴(연음화시킴)

+ мягкий의 발음은 [ˈmʲæxʲkʲɪj]인데 여기서 г의 발음이 아주 특이함. 독일어 ich의 <ch>와 비슷한 소리가 남. лёгкий'쉽다'에서도 같은 발음이 나는데, 여성형이나 중성형에서는 구개음화되지 않은 그냥 [x]가 되는 걸 봐서는 어미 부분의 '연모음(j-계열 모음)'이 어떤 역할을 하는 듯

Ээ 명칭과 발음: '에' [e]. 노어 고유어에서는 어두 말고는 잘 안 씀

Юю 명칭과 발음: '유' [ju].

Яя 명칭과 발음: '야' [ja]. 이 글자만 쓰면 러시아어로 '나'라는 뜻임. 1인칭 단수 인칭대명사 주격형

러시아어 자음 특징: 역행동화가 많음

*모든 유성 장애음은 어말에서 무성음화함

*모든 유성 장애음은 무성음 앞에서 무성음화함

*모든 무성 장애음은 유성 장애음 앞에서 유성음화함 (단 ц ч 는 유성음 짝이 없어서 그대로 무성음 실현)

/х/ 같은 경우는 대응하는 유성음 음소가 없지만 음성적으로는 유성 연구개 마찰음으로 실현되기도 함 их дочь [-ɣ-]