베트남어 4

외국어 공부 인증 블로그를 새로 만들었다

외국어 공부 인증 블로그를 새로 팠다. 사실 그다지 최근은 아니고, 7개월 전에 파 두었다.[1] https://m.blog.naver.com/ktb2024 작은 외국어 공부 일기 : 네이버 블로그외국어 공부 - 그날그날 배운 내용을 소소하게 끄적입니다.m.blog.naver.com 아래 글에서 말했던 것처럼, 가볍게 '오늘은 이러이러한 것을 배웠다'라고 정리한 글을 모아 두기 위한 블로그이다. https://blog.naver.com/ks1127zzang/223302560715 JPT 성적 발표, 외국어 공부 일기JPT 성적은 무지 빨리 발표되어서 좋다. 시험 본 날이 일요일인데 그 주 금요일에 바로 발표가 났다. 점...blog.naver.com 학습에 도움이 되는 정보가 있는 글이나, 품을 들여 쓰..

카테고리 없음 2024.08.03

김정남 암살 사건 베트남어 인터뷰 받아쓰기 및 번역

https://youtu.be/GK_C3rhy9e4?si=LwyAinhVrptK9dmr   ​유튜브에서 '쿠바 주재 북한 고위급 외교관 망명' 뉴스 영상을 보다가, 연관 동영상 목록에 위 영상이 있어서 보게 되었다.​'김정남 암살 용의자 본인 인터뷰'라길래 인터뷰 부분만 주로 봤고, 영상의 나머지 부분은 제대로 보지 못했다.(다른 사람들도 다들 그랬나 보다. 인터뷰 부분이 '가장 많이 다시 본 장면'으로 표시되어 있다.)​베트남어를 잊어버리는 게 아깝던 차라, 베트남어 인터뷰 원문 받아쓰기를 한번 해 보기로 했다.​생각보다 말이 빠른 데가 많아서, 상당 부분을 0.5배속 재생으로 여러 번 들었다.그런데도 안 들리는 말이 예상했던 것보다 훨씬 더 많다. (그래서 너무 오래 걸렸다.)​한 가지 위안을 삼을 ..

카테고리 없음 2024.07.31

한자 문화권 언어의 좌횡서와 우종서, 어휘 비교 - <미움받을 용기> 번역판 구경

한 달 전쯤, 네이버 블로그의 서로이웃 외국어멘토 님께서 의 중국어 번역본을 필사하시는 걸 보고 갑자기 북 호더의 기질이 발동하여, 의 중국어 번역본을 (중국 대륙판과 대만판을 각각 한 권씩) 구매해 버렸다. 다행히 저렴한 중고책을 찾아서, 두 권 합쳐 15,000원도 안 주고 샀다. 지금으로부터 약 7년 전, 군대에 있을 때 어딘가에 꽂혀 있던 한국어판을 읽고 일본어 원서도 구매해 뒀던 터라, 어쩌다 보니 같은 책을 4권 소장하게 된 셈이다. 원래 중국어판을 구매하려던 건 중국어 독해 연습도 할 겸 몇 가지 언어적인 차이들(한자어 구성 등)을 구경해 보고 싶어서였는데, 막상 받아 보니 준언어적(?)인 차이가 먼저 눈에 들어왔다. 1. 좌철과 우철, 좌횡서와 우종서 일본어판과 중국어판 책의 준언어적 차이..

카테고리 없음 2023.07.09

광동어와 베트남어 한자음의 비교 - 日과 一

광동어를 공부하는 재미에는 여러 가지가 있지만 개인적으로 한자의 발음을 다른 언어와 비교해 보는 게 특히 재미있다.분절음(자음과 모음)의 비교도 재미있지만, 성조의 비교가 또한 아주 흥미롭다. 광동어와 표준 중국어(Mandarin)와의 성조 비교도 재미있겠지만 거기에 대해서는 별로 아는 바나 생각해 본 바가 없고,광동어처럼 한자음에서 입성을 유지하고 있는 (-k, -t, -p 받침이 남아 있는) 베트남어 한자음과 광동어를 비교하는 게 재미있다. 이를테면 이런 것들이다. 날 일日과 한 일一은 한국 한자음으로는 모두 '일'이다. (일종의 '성조(?)'로 구분되기도 하지만) 광동어와 베트남어에서도 日과 一의 자모음 구성은 서로 같다. 광동어에서는 둘 다 '얏', 베트남어에서는 둘 다 '녓'이다.그러나 광동어도..

언어학 2022.10.23